"Als Dolmetscherin Deutsch - Italienisch für unsere internen Events ist Frau Iacono eine kompetente, zuverlässige und vor allem auch flexible
Partnerin, wenn es um spontane Änderungen des Programms und damit der sprachlichen Inhalte geht. Wir blicken auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit zurück,
die wir auch in Zukunft definitiv fortsetzen werden."
Tamara Schennach, HR Manager Austria - Calzedonia - Intimissimi - Tezenis CCI Handelsges.m.b.H
"Frau Iacono hat uns auf einer Nachhaltigkeitsveranstaltung bei der Betreuung unserer italienischen Gäste durch ihre Dolmetschtätigkeit unterstützt. Die
unkomplizierte Organisation der nötigen technischen Ausstattung, ihr herzlich - professionelles Auftreten und ihre umfangreiche fachliche Vorbereitung haben
uns dabei sehr beeindruckt."
Stephan Jagos, Bakk. techn., SanLucar Obst & Gemüse Handelsges.m.b.H.
"Frau Iacono hat bei der Lokalisierung unseres Softwarepakets cato (www.cato.eu) ins Italienische hervorragende Arbeit geleistet. Wir hatten selten ein Lokalisierungsprojekt, das so unkompliziert und rasch abgeschlossen werden konnte. Auch bei der Lokalisierung von neuen Softwareversionen, sowie bei der Übersetzung von Marketingtexten bzw. der Anwenderdokumentation bietet uns Frau Iacono laufend ausgezeichnete Unterstützung."
Mag. Helmut Hörner, Managing Director - Cato Software Solutions GmbH
"Das von unserem Verlag produzierte Magazin "Moments" erscheint in der Schweiz und wird vom Deutschen ins Französische und Italienische übersetzt. Für letztere Übersetzungen zeichnet Frau Iacono verantwortlich. Mit ihrer strukturierten, flexiblen und verlässlichen Arbeitsweise ist sie ein wertvolles Teammitglied während der oft stressigen Magazinproduktion. Durch ihre fachliche Kompetenz und ihr sympathisches, offenes Wesen gestaltet sich die Zusammenarbeit mit Frau Iacono äußerst angenehm."
Mag. Michael Steingruber - Chefredaktion MEDIAUNIT - Verlags GmbH & Co Kg http://www.mediaunit.at
"Lange Wartezeiten, unzählige Korrekturschleifen oder einfaches Abarbeiten sind Fremdwörter in der Zusammenarbeit mit Katia Iacono. Zuverlässig kümmert sie sich um unsere Texte ganz gleich, ob sehr technisch oder werblich. In der Zusammenarbeit mit dem Proofreader überzeugt sie durch ihre Proaktivität und sorgt so für einen reibungslosen Workflow. Als Kunde profitiert man sowohl von ihrer qualitativ hochwertigen Übersetzungsarbeit, als auch von ihrer Bereitschaft sich in das Kunden-Wording und in die Besonderheiten des Kunden hineinzudenken."
Anja Védrenne-Lacombe, Marketing Manager Schöck Italia GmbH - Srl.
"[il titolare] è rimasto molto soddisfatto della collaborazione e ti ritiene una persona disponibile ed affabile, professionalmente impeccabile. È stato molto soddisfatto e sicuramente ti terremo in considerazione per qualsiasi altra eventuale possibilità di collaborazione."
Sandro Baldoni - MAGIS interni
www.magisinterni.it
"Per quanto riguarda il servizio di interpretariato, nulla da eccepire, dalla puntualità all'appuntamento, alla presenza. Se in futuro avrò bisogno di un interprete di lingua tedesca, sicuramente la contatterò."
Fava Ennio - Sagem srl
www.rosaangelo.it
"Il servizio di interpretariato è stato eccellente ed ho molto apprezzato che la dott. Iacono si sia documentata ed informata in anticipo sulla tipologia di prodotti che io presentavo, in modo da utilizzare con i clienti la terminologia corretta."
Paolo Rizzato - Amministratore Delegato Rizzato Inox
www.rizzatoinox.com